第11章
关灯
小
中
大
literature. When translating English literature into Chinese, it is
important to consider the cultural aspects that may differ between the
two languages. For example, Chinese culture places more emphasis on
harmony, colLectivism, and traditions, while American culture tends to
prioritize individualism, independence, and innovation. These cultural
differences have a direct influence on the translation of works,
especially concerning the choice of words, sentence structures, and
even entire narratives. Translators need to navigate these cultural
aspects carefully to preserve the original aesthetic values while making
the work relatable to the target audience.
2. Aesthetics in English Literature
English literature encompasses a wide array of aesthetic values,
ranging from Romanticism, Realism, Modernism, to Postmodernism.
These aesthetic movements have their own unique styles, techniques,
and underlying philosophies that shape the literary works. The
challenge lies in capturing and conveying these aesthetic values in