第11章

关灯
    literature. When translating English literature into Chinese, it is important to consider the cultural aspects that may differ between the two languages. For example, Chinese culture places more emphasis on harmony, colLectivism, and traditions, while American culture tends to prioritize individualism, independence, and innovation. These cultural differences have a direct influence on the translation of works, especially concerning the choice of words, sentence structures, and even entire narratives. Translators need to navigate these cultural aspects carefully to preserve the original aesthetic values while making the work relatable to the target audience. 2. Aesthetics in English Literature English literature encompasses a wide array of aesthetic values, ranging from Romanticism, Realism, Modernism, to Postmodernism. These aesthetic movements have their own unique styles, techniques, and underlying philosophies that shape the literary works. The challenge lies in capturing and conveying these aesthetic values in