第22章

关灯
    Translation of literature is not a mere linguistic transfer, but also an encounter of different cultures and aesthetics. When it comes to the translation of English literature between China and the United States, the task becomes even more complex due to the vast differences in cultural, historical, and aesthetic backgrounds. This paper aims to explore the underlying aesthetic values and the impact of cultural factors on the translation of English literature between China and the United States. 1. Cultural Factors in Translation Translation of literature involves the interplay of multiple cultural factors that shape the aesthetic values embedded in a work. Culture determines one,s perception, understanding, and appreciation of literature. When translating English literature into Chinese, it is important to consider the cultural aspects that may differ between the two languages. For example, Chinese culture places more emphasis on harmony, collectivism, and traditions, while American culture tends to priori