第22章
关灯
小
中
大
Translation of literature is not a mere linguistic transfer, but also
an encounter of different cultures and aesthetics. When it comes to the
translation of English literature between China and the United States,
the task becomes even more complex due to the vast differences in
cultural, historical, and aesthetic backgrounds. This paper aims to
explore the underlying aesthetic values and the impact of cultural
factors on the translation of English literature between China and the
United States.
1. Cultural Factors in Translation
Translation of literature involves the interplay of multiple cultural
factors that shape the aesthetic values embedded in a work. Culture
determines one,s perception, understanding, and appreciation of
literature. When translating English literature into Chinese, it is
important to consider the cultural aspects that may differ between the
two languages. For example, Chinese culture places more emphasis on
harmony, collectivism, and traditions, while American culture tends to
priori