97
关灯
小
中
大
于是什么也没买。
攥着那封信,阿奎那心怀忐忑地回到家中。
盖德森这个时间应该还在公园漫步。
家里分外安静。
阿奎那坐在起居室,一手握着拆信刀,蹙眉犹豫了十分钟,终于鼓起勇气拆开了信封。
最坏的可能,无非是莉莉家人的责怪和谩骂罢了。
但比起他们的丧亲之痛,这些又有什么不能承受的呢? 但当他开始阅读那封信的时候,仍旧不敢相信自己的眼睛,来来回回读了三四遍,才读明白心上写了什么。
多年来,我们一直不知如何提笔给您写信。
当莉莉离开我们时,我们陷入了巨大的悲恸之中。
这悲恸不可避免地转向了偏激的怨恨。
理智上,我们知道斯卡莱德才是真正的元凶巨恶。
可他却如幽灵一样虚无缥缈,又如高墙铁幕一样难以铲除。
我们如此无能为力,于是下意识地把愤怒转向到您身上,寄望于这种“迁怒”,能稍稍平复我们的痛苦和对自己无能为力的羞愧。
请原谅我们----我们需要一些能够看得见的“坏人”。
可是这些年来,我们期待的平静迟迟没有降临。
直到这一刻。
魔鬼倒下,漫长的痛苦终于过去。
感谢您和一切正义之士持之以恒的努力。
让我们知道莉莉没有被人遗忘,她不仅仅存在于泪湿的枕边和尘封的相框之中,也仍旧长存在善人心中。
我们越发坚信,上帝喜爱公平,不撇弃祂的圣民。
我们宽恕了一切。
愿您也能如此。
我们已与鬼魂和解。
与我们那双曾无法庇护她的颤抖的双手和解。
与葬礼上您那双含着哀怨的眼睛和解。
甚至与让黑暗寒冷停留太久的上帝和解。
射穿斯卡莱德头颅的子弹,也击碎了束缚我们的锁链。
兰波先生,希望您也能卸下重负前行。
愿破碎的母亲今夜无需依赖药片就能安然入睡。
愿像您这样的勇士能找到更温和的战场。
愿行义者永沐天光。
…… 这两年来,他曾经多次往那个地址寄过信件,极尽所能地解释原委、恳求谅解,却都如石沉大海没有任何回音。
在知道瓦尔德一家已经搬走之后,他几乎放弃了联络的可能。
他真没想到,瓦尔德家会主动寄来这样一封信,更没想到,信中蕴含着如此真挚、恳切、撼动人心的力量。
这一切的转变暗示了什么?为什么瓦尔德家如此笃信,斯卡莱德之死不是一场意外,而是正义的处决? 阿奎那隐隐察觉到了什么。
他怔怔然走到窗前,凝望着远处。
严酷的寒冬终于过去。
冰霜已然消解,橘红色的暮光越过群山,波澜起伏的静默,自高峰与河谷之间滑落,掠过墓
攥着那封信,阿奎那心怀忐忑地回到家中。
盖德森这个时间应该还在公园漫步。
家里分外安静。
阿奎那坐在起居室,一手握着拆信刀,蹙眉犹豫了十分钟,终于鼓起勇气拆开了信封。
最坏的可能,无非是莉莉家人的责怪和谩骂罢了。
但比起他们的丧亲之痛,这些又有什么不能承受的呢? 但当他开始阅读那封信的时候,仍旧不敢相信自己的眼睛,来来回回读了三四遍,才读明白心上写了什么。
多年来,我们一直不知如何提笔给您写信。
当莉莉离开我们时,我们陷入了巨大的悲恸之中。
这悲恸不可避免地转向了偏激的怨恨。
理智上,我们知道斯卡莱德才是真正的元凶巨恶。
可他却如幽灵一样虚无缥缈,又如高墙铁幕一样难以铲除。
我们如此无能为力,于是下意识地把愤怒转向到您身上,寄望于这种“迁怒”,能稍稍平复我们的痛苦和对自己无能为力的羞愧。
请原谅我们----我们需要一些能够看得见的“坏人”。
可是这些年来,我们期待的平静迟迟没有降临。
直到这一刻。
魔鬼倒下,漫长的痛苦终于过去。
感谢您和一切正义之士持之以恒的努力。
让我们知道莉莉没有被人遗忘,她不仅仅存在于泪湿的枕边和尘封的相框之中,也仍旧长存在善人心中。
我们越发坚信,上帝喜爱公平,不撇弃祂的圣民。
我们宽恕了一切。
愿您也能如此。
我们已与鬼魂和解。
与我们那双曾无法庇护她的颤抖的双手和解。
与葬礼上您那双含着哀怨的眼睛和解。
甚至与让黑暗寒冷停留太久的上帝和解。
射穿斯卡莱德头颅的子弹,也击碎了束缚我们的锁链。
兰波先生,希望您也能卸下重负前行。
愿破碎的母亲今夜无需依赖药片就能安然入睡。
愿像您这样的勇士能找到更温和的战场。
愿行义者永沐天光。
…… 这两年来,他曾经多次往那个地址寄过信件,极尽所能地解释原委、恳求谅解,却都如石沉大海没有任何回音。
在知道瓦尔德一家已经搬走之后,他几乎放弃了联络的可能。
他真没想到,瓦尔德家会主动寄来这样一封信,更没想到,信中蕴含着如此真挚、恳切、撼动人心的力量。
这一切的转变暗示了什么?为什么瓦尔德家如此笃信,斯卡莱德之死不是一场意外,而是正义的处决? 阿奎那隐隐察觉到了什么。
他怔怔然走到窗前,凝望着远处。
严酷的寒冬终于过去。
冰霜已然消解,橘红色的暮光越过群山,波澜起伏的静默,自高峰与河谷之间滑落,掠过墓