第139章 我国封建社会~秦汉时期51
关灯
小
中
大
两汉乐府诗——4
5)《孤儿行》
原文:
孤儿生,孤子遇生,命独当苦。
父母在时,乘坚车,驾驷马。
父母已去,兄嫂令我行贾。
南到九江,东到齐与鲁。
腊月来归,不敢自言苦。
头多虮虱,面目多尘。
大兄言办饭,大嫂言视马。
上高堂,行取殿下堂,孤儿泪下如雨。
使我朝行汲,暮得水来归;手为错,足下无菲。
怆怆履霜,中多蒺藜;拔断蒺藜肠月中,怆欲悲。
泪下渫渫,清涕累累。
冬无复襦,夏无单衣。
居生不乐,不如早去,下从地下黄泉。
春气动,草萌芽,三月蚕桑,六月收瓜。
将是瓜车,来到还家。
瓜车反复,助我者少,啗瓜者多。
“愿还我蒂,兄与嫂严,独且急归,当兴较计。
” 乱曰:里中何譊譊!愿欲寄尺书,将与地下父母:兄嫂难与久居。
释义: 一、这一诗见于《乐府诗集》,又名《孤子生行》或《放歌行》,属《相和歌辞》《瑟调曲》,是古辞。
二、此诗写孤儿受兄嫂虐待的悲惨遭遇,反映了当时奴婢的生活。
音调哀怨,几乎是字字血泪。
诗分三段,叙述了三件事: 1、往来经商做买卖。
(按,汉朝社会上商人地位低,当时的商贾有些就是富贵人家的奴仆。
兄嫂命孤儿行贾,把他当奴仆使唤。
) 2、到远处汲水,清早出去,很晚才能把水弄回家来。
3、写孤儿因送瓜翻车,瓜被路人乘机白吃了去,他就非常耽心回家要受兄嫂严厉的责罚。
译文(参考): 孤儿出生到世上来命就够苦了,这个孤儿又碰上这种处境,他的命运就更加苦了。
以下是他的自述:父母在时,我乘坚固完好的,四匹马拉的车子。
父母死后,兄嫂命我往来经商。
南到九江郡(今安徽寿县、定远县一带),东到齐与鲁(今山东省临淄县、曲阜县一带)。
腊月(农历12月)才归来,不敢说苦。
头上长了很多虱子,面目尘垢。
一回来不得休息,兄长让我料理饭食,我就要到高堂上去;可是大嫂又让我照看马匹,我又赶紧跑下高堂到另一处去。
孤儿我泪流如雨。
兄嫂还指使我一早去汲水(到远处去取水),晚上才回来;两手都冻得皴裂了,没有鞋穿,只得穿草鞋。
悲伤地踏着冰霜回家,脚上扎着好多蒺藜;拔掉脚上的蒺藜,蒺藜的刺折断在了胫肉中,心里难过得悲怆痛哭起来。
泪流不断,清涕不绝。
父母在时,乘坚车,驾驷马。
父母已去,兄嫂令我行贾。
南到九江,东到齐与鲁。
腊月来归,不敢自言苦。
头多虮虱,面目多尘。
大兄言办饭,大嫂言视马。
上高堂,行取殿下堂,孤儿泪下如雨。
使我朝行汲,暮得水来归;手为错,足下无菲。
怆怆履霜,中多蒺藜;拔断蒺藜肠月中,怆欲悲。
泪下渫渫,清涕累累。
冬无复襦,夏无单衣。
居生不乐,不如早去,下从地下黄泉。
春气动,草萌芽,三月蚕桑,六月收瓜。
将是瓜车,来到还家。
瓜车反复,助我者少,啗瓜者多。
“愿还我蒂,兄与嫂严,独且急归,当兴较计。
” 乱曰:里中何譊譊!愿欲寄尺书,将与地下父母:兄嫂难与久居。
释义: 一、这一诗见于《乐府诗集》,又名《孤子生行》或《放歌行》,属《相和歌辞》《瑟调曲》,是古辞。
二、此诗写孤儿受兄嫂虐待的悲惨遭遇,反映了当时奴婢的生活。
音调哀怨,几乎是字字血泪。
诗分三段,叙述了三件事: 1、往来经商做买卖。
(按,汉朝社会上商人地位低,当时的商贾有些就是富贵人家的奴仆。
兄嫂命孤儿行贾,把他当奴仆使唤。
) 2、到远处汲水,清早出去,很晚才能把水弄回家来。
3、写孤儿因送瓜翻车,瓜被路人乘机白吃了去,他就非常耽心回家要受兄嫂严厉的责罚。
译文(参考): 孤儿出生到世上来命就够苦了,这个孤儿又碰上这种处境,他的命运就更加苦了。
以下是他的自述:父母在时,我乘坚固完好的,四匹马拉的车子。
父母死后,兄嫂命我往来经商。
南到九江郡(今安徽寿县、定远县一带),东到齐与鲁(今山东省临淄县、曲阜县一带)。
腊月(农历12月)才归来,不敢说苦。
头上长了很多虱子,面目尘垢。
一回来不得休息,兄长让我料理饭食,我就要到高堂上去;可是大嫂又让我照看马匹,我又赶紧跑下高堂到另一处去。
孤儿我泪流如雨。
兄嫂还指使我一早去汲水(到远处去取水),晚上才回来;两手都冻得皴裂了,没有鞋穿,只得穿草鞋。
悲伤地踏着冰霜回家,脚上扎着好多蒺藜;拔掉脚上的蒺藜,蒺藜的刺折断在了胫肉中,心里难过得悲怆痛哭起来。
泪流不断,清涕不绝。