第20章

关灯
    explore the underlying aesthetic values and the impact of cultural factors on the translation of English literature between China and the United States. 1. Cultural Factors in Translation Translation of literature involves the interplay of multiple cultural factors that shape the aesthetic values embedded in a work. Culture determines one,s perception, understanding, and appreciation of literature. When translating English literature into Chinese, it is important to consider the cultural aspects that may differ between the two languages. For example, Chinese culture places more emphasis on harmony, collectivism, and traditions, while American culture tends to prioritize individualism, independence, and innovation. These cultural differences have a direct influence on the translation of works, especially concerning the choice of words, sentence structures, and even entire narratives. Translators need to navigate these cultural aspects carefully to preserve the original aesthetic values while making the work