第145章 我国封建社会~秦汉时期57
关灯
小
中
大
“不惜歌者苦,但伤知音稀”,就是说能听出音乐中所表达出来的,演奏者思想感情的人,是很稀少的。
这种缺少知音的悲哀,乃是楼中歌者,和楼外听者所共有的,所以由闻歌而引起情绪的共鸣,是很自然的事。
前四句写歌者所在的高楼,中间写歌声,末四句写听者所感。
译文(参考): 在西北边有高楼,楼上与浮云齐平。
高楼的窗上有交错镂刻的花格子,四周出檐的楼阁有阶梯三重。
楼上传出弹奏和歌唱之声,调子是那样的悲伤。
谁能唱出这样悲伤的曲子呢?莫非唱者像“杞梁妻”那样? 楼上人所奏的是清商曲,声音随风散发,正奏到中间部分反复叹咏。
乐曲一弹三叹,满是失意哀伤之声。
体谅不到歌者的苦痛,但是能有“知音”稀少的感伤。
愿我们如一双鸿鹄展翅高飞,一起去追求自己的理想。
(我把这首古诗改写成了一首现代散文诗。
) 注释: 1、“上与浮云齐”句:此句具体写楼高,是夸张手法。
2、疏:镂刻。
交疏:交错镂刻。
绮:原是有花纹的丝织品。
引申作“花纹”解。
3、阿阁:四周有檐的楼阁。
阶:阶梯。
三重阶:阶有三重。
这句意思言其高。
4、杞梁妻:相传春秋时齐国大夫杞殖,字梁,战死,妻痛哭十日后自杀。
5、清商:乐曲名。
6、叹:就是和声。
7、知音:相传伯牙善鼓琴,子期善听琴。
当伯牙弹琴志在高山,子期感到峨峨若泰山;当伯牙志在流水,子期便悟到洋洋若河。
子期死后伯牙就不弹琴,因再没有知音了,后世才称彼此知心叫知音,引申作知己。
8、鸿鹄:善飞的大鸟。
鸿鹄高飞:含有追求理想的意思。
2)《迢迢牵牛星》 原文: 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读! 释义: 这是一首思妇词。
作者借对双星故事的刻画,抒发夫妇离别相思的悲愁。
但在揭露悲剧故事意义中,蕴藏着反抗的意识,闪耀着理想的光辉,富有战斗气息。
全诗浑然一体,前后辉映,优美动人,语润如珠。
译文(参考): 明亮的织女星与牵牛星,隔河遥遥相对,夫妇远离不能团聚。
她(妻子)摆动着纤长雪白的双手,札札不停地穿梭把布织。
却因离别相思而无心织布,泣涕泪如雨。
银河既清且浅,相隔往返多远有谁知? 远隔着盈盈的清浅水,脉脉不语含情相视。
(又是一首现代散文诗)。
注释: 1、迢迢:远貌。
河汉女:指织女星
这种缺少知音的悲哀,乃是楼中歌者,和楼外听者所共有的,所以由闻歌而引起情绪的共鸣,是很自然的事。
前四句写歌者所在的高楼,中间写歌声,末四句写听者所感。
译文(参考): 在西北边有高楼,楼上与浮云齐平。
高楼的窗上有交错镂刻的花格子,四周出檐的楼阁有阶梯三重。
楼上传出弹奏和歌唱之声,调子是那样的悲伤。
谁能唱出这样悲伤的曲子呢?莫非唱者像“杞梁妻”那样? 楼上人所奏的是清商曲,声音随风散发,正奏到中间部分反复叹咏。
乐曲一弹三叹,满是失意哀伤之声。
体谅不到歌者的苦痛,但是能有“知音”稀少的感伤。
愿我们如一双鸿鹄展翅高飞,一起去追求自己的理想。
(我把这首古诗改写成了一首现代散文诗。
) 注释: 1、“上与浮云齐”句:此句具体写楼高,是夸张手法。
2、疏:镂刻。
交疏:交错镂刻。
绮:原是有花纹的丝织品。
引申作“花纹”解。
3、阿阁:四周有檐的楼阁。
阶:阶梯。
三重阶:阶有三重。
这句意思言其高。
4、杞梁妻:相传春秋时齐国大夫杞殖,字梁,战死,妻痛哭十日后自杀。
5、清商:乐曲名。
6、叹:就是和声。
7、知音:相传伯牙善鼓琴,子期善听琴。
当伯牙弹琴志在高山,子期感到峨峨若泰山;当伯牙志在流水,子期便悟到洋洋若河。
子期死后伯牙就不弹琴,因再没有知音了,后世才称彼此知心叫知音,引申作知己。
8、鸿鹄:善飞的大鸟。
鸿鹄高飞:含有追求理想的意思。
2)《迢迢牵牛星》 原文: 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读! 释义: 这是一首思妇词。
作者借对双星故事的刻画,抒发夫妇离别相思的悲愁。
但在揭露悲剧故事意义中,蕴藏着反抗的意识,闪耀着理想的光辉,富有战斗气息。
全诗浑然一体,前后辉映,优美动人,语润如珠。
译文(参考): 明亮的织女星与牵牛星,隔河遥遥相对,夫妇远离不能团聚。
她(妻子)摆动着纤长雪白的双手,札札不停地穿梭把布织。
却因离别相思而无心织布,泣涕泪如雨。
银河既清且浅,相隔往返多远有谁知? 远隔着盈盈的清浅水,脉脉不语含情相视。
(又是一首现代散文诗)。
注释: 1、迢迢:远貌。
河汉女:指织女星